Franck Bohbot 捕捉最美圖書館

雖說iPad及電子書籍當道,但書籍仍有知音人,圖書館聽落是老餅的代名詞,卻仍吸引萬千在文字世界追尋知識的人。網上經常有人轉載「世界十大最漂亮圖書館」此類的文章,每間圖書館都美輪美奐,細看照片,原來當中不少都是法國攝影師Franck Bohbot的作品,2011年開始,他展開名為「House of Books」的攝影計劃,從巴黎出發,踏足意大利、日本、美國等多個國家,拍攝下世上各座書本的天堂。

209spare

1980年生於巴黎,他自小喜歡音樂、鍾意打鼓,後來當捧起相機時,才忽然明白音樂只是興趣,攝影才是生命。2008年是轉捩點,他開始以記錄式的創作手法,拍攝城市建築以及空曠無人的空間,他說正是攝影,激發自己對建築與空間的興趣。他覺得,不論大都市還是小村莊,建築其實無處不在,或普通或壯觀,透過鏡頭,他想系統地研究人與建築的關係。

House of Books

拍攝圖書館,Franck Bohbot並非開創先河之人,難得是他以詩意的鏡頭來捕捉這個被建構出來的書籍世界。細看「House of Books」系列作品,畫面中沒有任何讀者,空曠而沉寂,看起來似乎是個被棄置的地方,令人不禁想像到底發生過甚麼事情。

他通常在圖書館關閉時拍攝,綿綿不絕的書籍與空間給人無限想像,乾淨俐落的畫面其實保留許多細節,同時間又充滿詭異的氛圍。由巴黎的圖書館開始,慢慢踏足羅馬、東京、波士頓等地,用連貫的手法捕捉不同圖書館的氣氛,他說藉此向這些偉大的建築物致敬,而這個拍攝項目正以影像為媒介,向世人展示圖書館的宏偉——這是知識構建而成的建築。

207

類型學攝影

圖書館之外,他其實也以同樣手法拍攝游泳池、火車站、博物館、劇院等,以同一種構圖手法進行系統式的拍攝。這自然是受到德國藝術家夫婦Bernd and Hilla Becher所影響, 二人數十年如一日地持續拍攝水塔、煉鐵廠、礦井等工業建築物,作品構圖嚴謹、追求客觀,掀起類型學攝影(Typology Photography)風潮,既豐富主題,又帶來互相比較的意味。

此外,拍攝黑白建築攝影的Julius Shulman及拍攝博物館的Thomas Struth,更讓他發現真正的建築攝影。然而,他受電影攝影及畫家的影響,甚至比攝影師還要大,他喜歡著名導演Martin Scorsese的作品、也鍾意畫家Edward Hopper,事實上他畫面中偏淡的色調,或多或少正是Edward Hopper所影響,帶有一種沉鬱。

206

圖片來源:https://www.franckbohbot.com/house-of-books

Ilse Bing 徠卡女王鏡頭下的夢幻巴黎

巴黎的風情萬種,在已故德國女攝影師Ilse Bing(1899-1998)鏡頭下顯得尤為迷人,充滿幾何線條的巴黎鐵塔、中途曝光的協和廣場夜間噴泉、紅磨坊裏的動感康康舞者……1930年代,她在巴黎遇上最美好的歲月,記錄花都的點滴,F11攝影博物館展出逾百張Ilse Bing的照片,從中也呈現她的曲折人生。

生於法蘭克福猶太家庭的Ilse Bing,曾在當地大學修讀數學及物理學,後來轉到維也納研究藝術史,當時她為完成博士論文,在1929年買來Leica徠卡相機拍攝建築物,從此愛上攝影這個自學成才的媒介。徠卡在1925年推出第一部商業用相機,布列松Robert Capa等攝影大師均是著名徠卡用家,然而Ilse Bing比他們都更早開始以徠卡相機創作。「當時大家仍在用大體積的木頭相機時,她已在用前衞、小巧的35mm相機拍攝。」F11攝影博物館創辦人蘇彰德說。

她利用巴黎鐵塔的線條特徵,營造出有趣的幾何圖形。

中途曝光 「罕見的攝影活力」

在《情迷午夜巴黎》(Midnight in Paris)中,男主角在1920年代的巴黎遇上海明威、畢加索及達利,當時的藝術之都,也令她充滿憧憬。有次她隨學校到訪瑞士,見到梵高畫作,覺得自己不應專研藝術史,而應該創造藝術。她毅然放棄學業前往巴黎,成為自由攝影師,展開攝影生涯最精采的黃金十年。

巴黎的活力與動感吸引着她,而她則以獨特的鏡頭來回饋。為巴黎鐵塔掌鏡時,她並非展現鐵塔的壯觀全貌,而是透過利用鐵塔的線條特徵,營造出有趣的幾何圖形。拍攝巴黎夜景時,充滿革新精神的她,在黑房裏利用中途曝光,令照片產生黑白反轉的特別效果及陰影層次。在紅磨坊利用環境燈光拍攝的動感舞者更備受讚賞,不僅獲徠卡公司贈予新鏡頭進行創作,法國雜誌《L’Illustration》攝影版創辦人和藝術評論家Emmanuel Sougez在巴黎畫廊櫥窗看到照片後,形容作品具有「罕見的攝影活力」,更稱她為「徠卡女王」。

紅磨坊的康康舞者充滿動感,藝術評論家Emmanuel Sougez形容為「罕見的攝影活力」。

實際上,這稱號並非浪得虛名,在男性及傳統藝術為主導的社會,身為女性的她認定攝影是一種藝術,鼓起最大勇氣去追夢,而且非常專注在這種前衞的形式。「小巧的相機令她可以到處去拍攝,與拍攝對象更親近,照片也有更多可能性。」在最標誌性的一幅自拍中,她以徠卡相機半遮臉龐,身後鏡子反射她的側臉,畫面中的兩個她,象徵着她的攝影宣言。

這位天資聰穎的女子,將藝術與商業攝影優雅結合,天賦隨即備受肯定,短短數年已在巴黎商業攝影界冒起。當時她為《Vu》及《Vogue》等雜誌工作,作品也見於美國版《Harper’s Bazaar》雜誌。1930至1940年這十年,可謂她攝影事業的高峯,1936年,她曾在羅浮宮首個現代攝影展覽中展出,作品亦在紐約現代藝術博物館舉辦的「Photography 1839-1937」展覽中亮相。

中途曝光的協和廣場噴泉照片,令黑白產生反轉的特別效果。

命途多舛 二戰後放棄攝影

作為生活二戰時期的猶太人,她注定命途多舛,曾被關進集中營,幸好被人營救出來,其後移居美國,然而卻因關稅問題,未能保留所有早期照片,很多重要照片因此遺失。二戰後,她曾在1947年及1952年回到巴黎,再為「光之城」留倩影,然而這時的作品缺乏當初的浪漫,反而瀰漫着一份疏離感。1959年,她放棄熟悉的攝影媒介,轉向詩歌、繪畫及拼貼等藝術形式,這某程度也令她的名字被許多人遺忘,但1930年代巴黎給人的迷人印象,Ilse Bing及她的徠卡相機,可謂功不可沒。

Ilse Bing – Paris and Beyond

日期:即日至10月31日

時間:2pm-7pm(星期二至六)

地址:跑馬地毓秀街11號F11攝影博物館

門票:$100(成人r長者及學生半價)、免費(傷健人士及11月以下兒童)

原文見於果籽

Ilse Bing – Paris and Beyond

Paris, under the lens of the late German female photographer Ilse Bing (1899-1998), was particularly charming and fascinating. She spent the most fabulous ten years in Paris and captured its exuberance in the 1930s. F11 Foto Museum exhibited 103 photographs by Ilse Bing, and it also revealed her complicated life. 

Bing was attractive to Paris’s vitality, and successfully seize its liveliness through the camera. The dynamic dancer’s picture she photographed with ambient light at the Moulin Rouge was much appreciated. Emmanuel Sougez, an art critic  and founder of the French Periodical L’Illustration, was amazed by her images,  praised her ability to capture the enchantment, and describer her as “Queen of the Leica.”

In a male-dominated society in the 1930s, Ilse Bing, as a photography enthusiast, gained her reputation as “Queen of the Leica.” She believes that photography is an art and focused on this new medium. The compact camera allows her to take pictures everywhere. In one of the most iconic selfies, she half-covered her face with a Leica camera, and the mirror behind reflected her side face, The two of her in the picture symbolize her photographic manifesto, which demonstrates the unlimited possibilities of photography.

This talented and intelligent woman combined art and commercial photography skillfully, and her talent was immediately recognized. At that time, she worked for Vu and Vogue Magazines and also photographed for the American version of Harper’s Bazaar. In 1936, she exhibited in the first modern photography exhibition in the Louvre, and also displayed in the “Photography, 1839-1937” exhibition held by the Museum of Modern Art in New York. The decade in the 1930s was the peak of her photography career. 

Mike Harvey 捕捉夜更的士眾生相

3800

人類總要犯重複的錯誤,每過一段時間,總有的士親熱的片段流出,繼去年「安心偷食」後,最近又有疑似上市公司高層在的士內與女子「交液」,「狂摸的」事件隨即成為網上熱話。

這邊廂,香港的士司機用車cam偷拍;那邊廂在英國威爾斯史雲斯,卻有人光明正大用相機拍攝乘客眾生相。八十後地理系畢業生Mike Harvey為賺錢去旅行,兼職開夜更的士。他很快發現自己很喜歡這份外快,因為可與形形色色的人聊天,妓女、毒販、警察、孕婦、醉酒佬、昏醉的、高亢的……四年的士生涯中,他接載過數以千計的乘客,世上的光怪陸離原來就在車廂裏,也算是看盡人情冷暖。

最初他在日記上紀錄遇到的趣人趣事,後來想到用影像來敘事後,乾脆自學攝影,用非審判的眼光紀錄下另類的威爾斯文化。每次乘客上車後,Mike便開始留意他們的一舉一動,有時利用短暫時間與之交談,有時則專心聆聽健談乘客說故事,在建立起一定信任後,到達終點時才向對方提出拍攝要求,而作為回報,那些答應拍攝的乘客,則可免去車費。

這一招雖然並非百試百靈,不過成功率也相當之高,在2009年尾至2010年期間,他用半年時間成功拍攝130位乘客(只有九人拒絕),之後再篩選三十張做展覽,當年BBC及《衛報》都曾報導。“As a taxi driver, you get to see a real cross section of society.”——他如此形容自己的「TAXI」拍攝計劃。

現在Mike Harvey已不再開的士了,不過他曾說過他日可能會在其他地區實行這個計劃,若然他來香港的話,會不會拍攝在車內親熱的男女呢?

_DSC0104

圖片來源:http://www.mikeharvey.co.uk/

Roger Ballen 掌鏡南非邊緣人

“The best images are those for which we cannot find words ” 

美國攝影師Roger Ballen的作品以詭異、怪誕見稱,2017年推出的生涯回顧攝影集,正以名字結合怪誕之意(grotesque),命名為《Ballenesque》。現年七十歲的他,曾在南非拍攝多年,記錄下南非社會邊緣人的生活。

Shadow Chamber, Lunch, 2001

Roger Ballen的媽媽在著名圖片社Magnum Photos工作,紐約郊區的家中掛滿不同攝影師的照片,在其耳濡目染下,他自小就沉浸在攝影世界中,十多歲時,他已買來Mamiya相機,模仿Magnum攝影師的拍攝風格。Ballen的啟蒙老師是美國攝影師Paul Strand,他總能與街頭拍攝對象建立親密的關係;還有André Kertész密語般的畫面、Elliott Erwitt的幽默感及Ralph Eugene Meatyard的詭異面具,都令他對攝影有不一樣的見解,這在後來Ballen的作品中,也可見一斑。

Asylum of the birds, Take off, 2012

成長在反越戰的年代,社會的動亂及不安鼓譟着年輕人的心,1973年,他離開美國,用五年時間遊覽世界,拍攝途中的所見所聞,他從開羅穿梭至開普敦,首次來到南非。當時南非仍處於種族隔離時期,社會充滿種種不公與歧視,然而他卻覺得有種莫名的親和力。1982年,身為地質學家的他,回到南非搜尋礦物。他覺得,透過地球表面尋找寶藏的過程,正如利用相機呈現人們內心的真實一面,同樣需要用心去發掘。

ah rats, Dogfellows, 2014

作為外來者,他先被當地村莊的建築吸引,拍攝房屋、家居擺設及謙卑的當地人,集結成《Dorps: Small Towns of South Africa》一書。之後,他將重心慢慢從房屋轉移到人身上,拍攝不同南非居民的肖像,關注他們的精神狀態,發表的多本著作之中,尤以2001年面世的《Outland》最廣為人知。世人眼中,白人在南非享有特權,然而Ballen鏡頭下拍攝的,是生活在郊區小鎮貧民窟的白人,他們長期與世隔絕,因各種遺傳原因,樣貌逐漸變得怪異,也慢慢出現許多令人費解的行為。

Outland, Dejected, 1999

這些地方治安惡劣、死亡率高,為順利完成拍攝,Ballen花費心力與他們相處、打交道,甚至會給予金錢、食物等回報,與被攝者建立友好關係。他不只拍攝他們的樣貌、記錄他們身處的環境,還透過編導式攝影(Staged Photography)的手法,令畫面充滿戲劇性的元素,有種怪誕及疏離的美感。

Outland, Puppy between Feet, 1999

《Outland》面世後,有人質疑他物化拍攝對象,有人將他與同樣拍攝怪異人物的Diane Arbus相提並論,然而Ballen還透過操控畫面的元素,將繪畫、裝置及拼貼融入攝影,創造出一種獨一無二的怪誕人像風格,畫面中的氛圍詭譎不安,視覺效果非常震撼。或許正如他自己所說,最好的照片是無法用言語表達的。

《Ballenesque》銅鑼灣Meteor HK有售

圖片來源:Roger Ballen Instagram

原文見於SPILL

由時尚到王室攝影師 Mario Testino

202

能為英國王室操刀的攝影師,無不是享負盛名的大師,Cecil BeatonDavid BaileyAnnie Leibovitz⋯⋯近年頻頻為英國王室掌鏡的,還有秘魯攝影師Mario Testino,1997年他為戴安娜王妃留下最後倩影,之後更長期為英國及其他王室掌鏡。

他的身份多元,既是創意總監、慈善家,也是博物館創辦人、藝術收藏家。年逾六十的他工作時依然精力充沛,日日開工十幾小時,為《Vogue》、《Vanity Fair》等名牌雜誌掌鏡,ChanelGucci都是長期廣告客戶,懂時尚愛時尚的他更被美國《時代》周刊選為「All-TIME 100 Fashion Icons」。

作為當今最有影響力的時尚及人像攝影師之一,Mario合作過的明星多不勝數,女演員Emma WatsonCameron DiazJulia Roberts、歌星Lady Gaga、時尚女魔頭Anna Wintour、名模Kate Moss⋯⋯

很多人以為他自小生長在時尚世家,其實不然。生長於秘魯天主教家庭,Mario的童年並沒有在巴黎、紐約這些時尚之都度過,相反秘魯男人甚少會對時尚感興趣,幸好在熱愛衣服的媽媽照料下長大,他也潛移默化地愛上時裝。在保守的當地,童年時他更因與眾不同的穿着而遭人白眼。

ROYALS_005-1104x1400

Mario Testino原本修讀的是經濟學,1976年,22歲的他毅然移居倫敦學習攝影。倫敦的時尚風氣與秘魯簡直天淵之別,這也讓喜歡時尚的Mario心靈得到解放,展開對時尚攝影的追求。「大明星御用攝影師」這個稱號背後,是長年努力所累積的,當時他在英倫無人無物,在跟隨兩位攝影師當過一年學徒之後,就滿腔熱血向雜誌社自薦,卻一次次遭受不留情面的回絕。為了養活自己,當時生活拮据的他一邊在餐廳打工,更不得不住在廢棄的精神病院。

彼時生活雖艱苦,但年輕人有一顆樂觀自信的心,伴隨他支撐未明朗的攝影路。幫模特兒拍攝幾年試鏡相片後,終於在1983年迎來機會,雖然只是為英國《Vogue》拍攝場景照片,但至少Mario Testino這名字,總算出現在時尚雜誌上,開啟他的時尚攝影之路。浮浮沉沉十多年,算是建立個人風格,直至1990年代遇上生命中最重要的兩個女人,麥當娜戴安娜王妃。

1995年,麥當娜被他的作品吸引,欽點他為自己代言的Gianni Versace廣告擔任攝影師,令他名氣大增。1997年為《Vanity Fair》拍攝戴安娜王妃,更是他生命中最珍貴的經歷。這是他首次為皇室拍攝,同時也成為王妃生前最後一輯照片。

當年戴安娜車禍離世,這輯充滿光彩笑顏的照片,就成為英國人收藏的最後影像,這不但令照片廣為流傳,也打開他為王室掌鏡的大門,英國、約旦、荷蘭王室紛紛邀請他拍攝,尤其英國王室,威廉王子婚照、Charlotte公主誕生、四代同堂全家福,都是出自Mario之手,他亦從此有另一稱號——皇室御用攝影師。原本哈里王子2018年的婚禮也應由他拍攝,可惜兩年前他陷入性騷擾醜聞,與英國王室的合作也隨之告終。

214 spare

Among many beautiful images of Princess Diana, Peruvian photographer Mario Testino has captured the most charming and attractive one.

Mario started his career in the British fashion industry in the 1980s and gained a reputation in the 1990s. In 1997, he photographed Lady Diana for Vanity Fair Magazine.

It was his first time shooting for the British Royal Family, and also the last fashion photographs of the princess; she was full of confidence with elegance.

Not long after the magazine published, she died in a car accident, and the whole of England mourned. These smiling photos of Diana became the last impression of her incredible life.

1980年的新疆 自由下的尊嚴

過去一年,「今日新疆,明日香港」這句口號不絕於耳,兩個看似風馬牛不相及的地方,彷彿成為命運共同體。「香港與新疆本質上是相似的,它們都是中原的外圍地區,同樣受到移民、風俗習慣等中央『大一統』的影響。」年逾花甲的攝影師黃勤帶,因近年新疆的新聞報道,重新檢視四十年前在當地拍攝的幻燈片,結集成《XinJiang 1980》一書。

1980年,中國大陸改革開放不久,年僅23歲的黃勤帶,好奇地踏上新疆的旅程。「新疆的吐魯番及庫車,就是《西遊記》傳說中的火焰山、女兒國,那是我人生的首次遠遊。」文學想像吸引他踏上西域之行,當年他與兩位朋友到達烏魯木齊後分道揚鑣,帶着友人餘下的「外滙券」,獨自搭巴士途經庫車,前往南疆古城喀什。「吐魯番、庫車、喀什與伊斯蘭世界一脈相承,尤其喀什是中亞西亞的重要古城,瀰漫着伊斯蘭氣息,維吾爾族婦女以織物包頭,人們在誦讀《可蘭經》。」

在牆角下誦經的少年,如今仍能自由、虔誠地祈禱嗎?

文革2.0 宗教活動被限制

文革期間,「破四舊」運動如火如荼,新疆的宗教文化活動亦不能倖免,這或從當地破落的寺廟可知一二。1976年四人幫倒台之後,宗教活動慢慢被允許,祈禱、誦經的行為,也出現在黃勤帶鏡頭之下。「印象中,他們是很虔誠的,每次祈禱之前會洗臉、漱口等,是一種潔淨的儀式。」四十年後,自由在倒退,尤其2009年烏魯木齊「七五事件」後,當地政府美其名以保安為由,近年不准當地人穿戴清真罩袍、男人不准留鬍鬚、宗教活動也被限制,有如第二次文革,不無可悲。遺憾是,黃勤帶之後沒再踏足新疆,無法與回憶、舊照片作對照,如今事過境遷,當年的畫面還殘存多少?

不過,他仍清晰記得,當年出入邊境時很嚴格,要填寫相機及鏡頭資料,以防走私,「一到喀什,就在旅館附近的派出所登記,我記得我是第五個到喀什的香港人,離開時也要通知。」一切盡是剛改革開放的情形,當地感覺恍如停留在中世紀,周圍都很破舊,身處文化迥異的地方,黃勤帶本能地拍攝途中的所見所聞,「當時的動機是很單純的,就是很樸素地記錄見到的事物,有歷練的人會有複雜的折射,現在我可能不會這麼拍攝了。」

回想當年,他說雖然感覺到人們有些戒心,但一般都很友好,他以柔和的視線,拍攝小女孩害羞的笑容,小男孩們在河中赤裸暢泳,當地人放牧及生活的日常,還有清真寺與市集。他不是以獵奇的眼光來捕捉,而是透過記錄他們的傳統,例如是戴帽、留鬍鬚等,物質雖然貧乏,但卻有一種尊嚴。「我想現在新疆的物質生活是豐富了,但這種傳統已經崩壞,感覺這種尊嚴也蕩然無存。」

老人家留着鬍鬚、戴着帽,物質雖貧乏,但卻有一種保留傳統的尊嚴。

幻燈片變質 增添浪漫粉紅色調

多年來,黃勤帶曾旅居倫敦、日本等地方,這批幻燈片也輾轉收容在不同角落,到他重看之時,幻燈盒的橡筋已溶化,變質的幻燈片則增添一層浪漫的粉紅色,他故意保留這種色調,令攝影集瀰漫着一種舊日氣息。這些最早期的作品,對他個人而言,固然是整理攝影的歷程;另一重價值在於照片本身的記錄功能,日後若有維吾爾族人接觸到這本書,那種感覺應該截然不同。「日本攝影師藤原新也1960年代曾在大澳拍攝很多照片,我是大嶼山人,後來我偶然見到這些照片,覺得很震撼,不禁聯想起往事。」

對港人而言,這些照片彷彿在1980年那一剎那,揭開新疆的神秘面紗,不過對伊斯蘭世界的人而言,還有一種歷史、文化與宗教的見證與傳承。

小女孩靦腆的笑容,感覺貧窮但美好。

In 1980, shortly after China’s “reform and opening up” policy, the 23-year-old photographer KanTai Wong embarked on a journey to Xinjiang. “Turpan and Kuqa in Xinjiang are the Flaming Mountain and Ladies’ Kingdom in the famous novel The Journey to The West.” 

The imagination of Literature attracted him to this trip. When separated from two friends in Urumqi, he got the remaining “Foreign Exchange Certificate” of his friends. He took the bus alone to Kashgar in southern Xinjiang. “Turpan, Kuqa, Kashgar are similar to the Islamic world, especially Kashgar is an important ancient city in Central and West Asia. It is permeated with the Islamic atmosphere, Uyghur women wrap their heads with fabric, and people read the Quran.” 

Looking back, he said that although he felt that people were a little wary, they were generally amiable. He photographed the little girl’s shy smile, the little boys swimming naked in the river, the locals grazing, and the bazaar. He did not capture it with a newfangled mindset, but by recording their traditions, such as hats and beards, and belief,  to present dignity. “I think the life quality in Xinjiang is not impoverished like it used to be, but the tradition has broken down, and it feels like this dignity is gone.”

《XinJiang 1980》銅鑼灣富德樓艺鵠ACO有售。

原文見於果籽

心靈攝影 Gregory Colbert

人與動物的合照,相信很多人已司空見慣,這些照片或溫馨或趣緻,但在加拿大攝影師Gregory Colbert鏡頭下,卻增添一份靜謐與詩意,以及對哲學、宗教、生命的反思。他十數年如一日地奔波在世界各地,捕捉下一幕幕人與動物和諧共存、心靈共棲的時刻,因為他是用心靈在攝影。

Gregory Colbert的職業生涯始於1983年,當時這位年僅23歲的年輕人,開始在巴黎拿起錄影機拍攝反映社會問題的紀錄片,關於強姦案的、關於瀕臨死亡的藝術家、也有關於愛滋病的題材,尤其《On the Brink: An AIDS Chronicle》這部愛滋病題材的紀錄片迴響很大,之後他把創作的重心轉向藝術攝影。1992年,在瑞士和日本舉辦的個展《Timewaves》,吸引不少收藏家和基金會的注意,在他們的資助下,他開始周遊世界拍攝大象、豹等動物,展開為期十年的拍攝計劃「Ashes and Snow」。

Ashes and Snow

從1992年開始,他完成逾四十次遠征,足跡遍及南極洲、北極、澳洲、東南亞及非洲等多處地方,拍攝大象、鷹隼、羚羊、鯨魚、美洲豹、長臂猿和鱷魚等動物,也把鏡頭對準緬甸和尚、南非桑族人、蒙古人和世界各地的原住民。所有照片都沒特別標題,只有一個共同名字:「Ashes and Snow」(塵與雪)。

他說不管瑪雅人、美國印地安人還是阿拉伯貝都因人,每種文化都創造了不同的動物寓言,去表達人類和大自然的關係,這系列作品正想探索人類和動物的關係,藉此找出所有動物的共同語言。這些散發詩意、靜謐的畫面其實並非後期處理,而是利用一種日本手工製造的棕褐色特殊相紙拍攝而成,他覺得這能呈現出人與動物之間的和諧,一種有如心靈交往的默契。

The Nomadic Museum 

Gregory Colbert說他的攝影不能獨立於電影和音樂,所以當他在世界不同角落拍攝這些奇妙的照片時,也創作了不少記錄的影像,最後剪輯為一部紀錄片,一同在展覽上播出。2002年先在威尼斯展出,展覽場地達12,600平方米,是歐洲數一數二的大型個展。這些作品獲得大眾讚賞,《華爾街日報》及《紐約時報》等媒體也有很高評價,這也令他對遊牧美術館(The Nomadic Museum)的想法更堅定。

1999年,他構想一座可輕易搭建的美術館,作為在全球巡迴展覽時的短期場地。經過多年構想,第一座美術館終於在紐約問世,配合「Ashes and Snow」的作品展出,後來又踏足加州、東京、墨西哥城、巴西等地方,根據不同的當地環境,採用各具特色的設計。時至今日,展覽已吸引逾一千萬人次觀眾,這樣人潮踴躍的個展,在所有在世的藝術家裡,絕對是絕無僅有的。

Marc Progin 蒙古風景改變生活思維

當冰島與巴塔哥尼亞成為世人眼中的「世界盡頭與冷酷仙境」,恍如盤古初開狀態的蒙古,那種原始及靜止的美麗風景,或許更美得令人窒息。居港瑞士攝影師Marc Progin在蒙古發現最純粹的風景,也因這片原始大地放棄原有的物質世界,以單車騎行的苦行方式,細膩地體驗這塊鮮為人知的國土。

Marc透過鏡頭呈現山脈與草原的季節變化。

現年75歲的他,曾是一名製錶師,1977年,公司派他到香港發展亞洲業務,從此以港為家逾四十年,早當自己是香港一部份。雖然兒時已擁有相機,但他從未想過當攝影師,反而詩人及長跑運動員的身份更為人所知。1999年,他參加首次在蒙古舉行的100公里超級馬拉松比賽,在首都烏蘭巴托乘坐直升機到蒙古北部比賽起點的途中,「直升機飛得很低,那種山峯與河流的美麗風景十分原始,我覺得很震撼。」這令他下定決心在翌年以單車穿梭蒙古大地,探索這片遼闊的未知風景。

冰天雪地的景色非常有詩意,飛翔的雀鳥劃破畫面的寧靜。

遇沙塵暴 刮花相機濾片

蒙古曾是蘇聯的衞星國,1992年放棄社會主義後,才慢慢對外開放,由於國土遼闊,首都以外的地區,基本上仍維持原始狀態。對Marc而言,這塊土地彷彿有種魔力,吸引他不斷探索,過去二十年,他每年去兩、三次蒙古踩單車,每次去一至三個月,騎行數千公里,被蒙古四季的景色所吸引,令他重拾起攝影興趣。2007年,他捨棄自己公司,將更多時間投放在旅行及攝影,攝影師的身份也慢慢地為人所知。過去近十年,他為瑞士電視台及雜誌拍攝反國教運動、雨傘運動及2019年的反修例運動等。

Marc鏡頭下的蒙古壯麗而原始,他在戈壁沙漠、山脈和草原上感受季節變化,在途中遇上游牧民族、遷徙鳥類及鷹獵人,每張精采照片背後,是一段段難忘經歷。他每日在碎石及沙路上騎行一百公里,不僅需要體力,更考驗毅力;天氣總是不似預期,春天時,南部沙漠經常有沙塵暴,風沙甚至連相機濾片及眼鏡都刮花。在冬天拍攝更加困難,10月已開始結冰,最冷時是攝氏零下四十度,要騎駱駝才能深入偏遠地區,「相機電池拍攝不久就會沒電,有時相機快門關上之後可能就不再打開,每張照片都得來不易。」

星空背景下的石刻雕像,呈現出這片文明的起源。

萬年化石 「呈現文明起源」

冰天雪地的風景令人想起伊朗導演阿巴斯(Abbas Kiarostami)的遺作《廿四格》(24 Frames),整個畫面純樸而美好,然而Marc並不滿足於此。

2012年開始,他與當地人組成駱駝團隊,去尋找當地的恐龍遺址以及先民的墓穴、圖騰與石刻雕像,從考古學的角度了解蒙古大陸的歷史與起源。「對我而言,拍攝一萬年前的雕像與化石,已遠遠超越了攝影,我想呈現的是這片文明的起源。」

蒙古面積150萬平方公里,人口僅300萬,有時踩幾天單車,也不見任何人,只有他與大自然靜靜相處。「攝影不只是拍攝風景,而是你對風景的感受。」他說那裏的時間彷彿是靜止的,隨着旅程不斷前進,會慢慢清空想法,將都市生活拋諸腦後,恍如喚醒體內的另一種力量,令他反思商業社會及科技對人類的影響。「蒙古的見聞改變我對生活的看法,去得越多,越覺得厭倦都市的生活。」

游牧民族沒有財產,一般人或覺得他們貧窮,實際上他們的生活樸素而自由,土地不能賺錢,不像都市人為了寸金尺土而營營役役。「這種思維是很原始的,與在香港見到的事物是截然不同的經歷。」這令他對生活有全新體會,他盡量帶最少的物資去旅行,用地圖、指南針這種原始方式尋找方向,然後在筆記簿上將感受寫成詩歌,細味與大自然的相處之道。

作為單車及長跑運動員,Marc以苦行者的方式穿越蒙古。

Back To Nature

日期:即日至7月5日

時間:星期三至日(11am至6pm)

地址:上環磅巷28號Blue Lotus Gallery

圖片由Blue Lotus Gallery畫廊提供

原文見於果籽

Marc Progin, the landscape of Mongolia changes my living style

Hong Kong-based swiss photographer Marc Progin discovered the original and beautiful scenery in Mongolia. He abandoned the commercial world because of this primitive land and delicately experienced the little-known area by cycling. 

Mongolia, under the lens of Marc Progin, is very magnificent. He feels the seasonal changes in the Gobi Desert, mountains, and grasslands. On the way, he met herdsmen, migratory birds, and eagle hunters. Behind each brilliant photo, there is a memorable experience. 

He rides a hundred kilometers a day on gravel and sand roads, which requires not only physical strength but also perseverance; the weather is always not as expected. In the spring, there are often sandstorms in the desert, the sands scratch the camera filters and even glasses.

It is more challenging to take photos in winter. It has started to freeze in October. The coldest temperature could be -40 degrees Celsius and have to ride camels to reach the remote area. “The camera battery will run out of electricity shortly after shooting. Sometimes the camera shutter may not open again. No photos come easily.” 

To understand the history and origin of Mongolian from an archaeological way, Marc Progin has formed a camel team with the Mongolian locals Since 2012,  to look for dinosaur relics and stone-carved statues. “For me, photographing statues and fossils 10,000 years ago is far beyond photography. What I want to present is the origin of civilization.” He used the starscape to demonstrate the history of stone carvings and statues, which seems to maintain its primordial status. 

Mongolia has an area of ​​1.5 million km² and a population of only 3 million. Sometimes he meets no one during a few days of cycling; Only he with the quiet nature.

“Photography is not just shooting landscapes, but how you feel about them.” He said that the time there seemed to be still. As the journey progressed, he slowly clears his thoughts, leaving the city life behind. “The travel in Mongolia has changed my living style. The more I go, the more I feel tired of urban life.”

Josef Hoflehner 詩意風景

Josef-Hoflehner-qidye-13

奧地利攝影師 Josef Hoflehner 擅長拍攝風景照片,作品風格以平靜及詩意見稱,不論是亞洲、美洲的城市還是南極洲,在他鏡頭下總增添一份空靈與寂靜的感覺。當他來到加勒比海東北部的聖馬丁島(Saint Martin)拍攝海灘與飛機時,更多了一份視覺震撼。

203

旅行攝影

Josef Hoflehner的童年軌跡與其他偉大攝影師不太一樣,兒時的他並沒受過任何攝影啓蒙或薰陶,家人與攝影向來沒有淵源,即使在重要節日,一家人也很少拍照留念。二十歲時,他買了一部相機,開始去旅行。慢慢地,他贏得攝影獎項的鼓勵,讓這位年輕人決定成為一名旅行攝影師。關於他早期的作品及經歷,Josef Hoflehner並沒有太多提及,即使在他的網頁上,也沒有太多個人資料。

轉捩點是2002年,這一年他開始與兒子Jakob Hoflehner一同旅行並進行攝影創作。為拍出最好效果,他們仔細挑選每一處拍攝的地方,也經常重複去同一地方拍攝,等待最適合的天氣和最好的光線。 一年十二個月裡,他們超過一半時間都在旅行,踏足的地方遍及五大洲,從冰島到香港,從美國到南極洲,在不同國家地區創作黑白風景照片。

Josef Hoflehner常常以長時間的曝光帶出空靈的感覺,構圖及畫面也非常簡潔,甚有禪宗與中國山水畫的留白意境。他的照片往往缺乏人的元素, 紐約、洛杉磯、香港這些原本五光十色的現代城市,在那鏡頭下卻營造出一種萬籟俱寂的感覺。當然這種風格並非他首創,在杉本博司、MICHAEL KENNA的作品裡均能找到異曲同工之妙。MICHAEL KENNA以長時間的曝光軟柔化影像,令其變成另一個世界。 Josef Hoflehner也以如此手法,以移動的雲和流動的水為背景,過濾畫面的喧囂,呈現出一種平靜與詩意。

JET AIRLINER

在眾多於世界各地拍攝的風景照片中,最著名莫過於「JET AIRLINER」系列。2009年至2011年期間,他與兒子前後四次踏足加勒比海的聖馬丁島,拍攝飛機低飛的壯觀畫面。

每天只有數架飛機降落島上的茱麗安娜公主國際機場(Princess Juliana International Airport),這對他的6X6 HASSELBLAD相機來說可謂是一大挑戰,因為相機不能像數碼單反般連拍,每次飛機升降只能拍攝一張,對時機的拿捏要把握得很好。

海灘上人群的走動,以及對飛機高度與位置的估計,也為構圖帶來難度。攝影師巧妙地以天空與海水、淺色海灘作背景,突出龐大飛機的視覺震撼力,由於海灘與飛機的距離有時只有十多米,因此拍攝效果非常震撼,同時也充滿趣味。

· 如果你認同「顯影」有價,歡迎透過Payme( payme.hsbc/photogstory )支持。